Postagens

Mostrando postagens de julho, 2024

240719 – O QUE EU FAÇO DO LATIM (QUANDO SUMIU DA ESCOLA)?

Imagem
(Arte Digital: Marco Agÿar)             No Grego antigo temos a palavra « λαός » ( laós , “ o comum, o povo ”), desta « λαϊκός » ( laïkós ,  “do povo ”) e chegamos ao latim « lāicus » (“ leigo; não consagrado, não santificado ”). A partir do século XII surge o termo francês « laïque » com o significado de não pertencer ao clero. No século XIV como “ não educado, não doutrinado, não profissional e não clerical ”. Nesse caso já existe a variação no galego-português « leigo ». Então surge o movimento de  Estado Secular  ou  Estado Laico . As ideias de um Estado Laico surgem na  Revolução Francesa  onde a  Igreja  deveria se separar do  Estado  no que tange política e governo.  Laico   não significa que seja ateu (não crê em Deus) ou agnóstico (negar ou ignorar conceitos religiosos), embora aceite estes e outras religiões, seitas ou manifestações filosóficas.    ...

240709 – DICIONÁRIO É O «PAI DOS ESPERTOS» E NÃO «DOS BURROS».

Imagem
                Há uma denominação curiosa sobre o dicionário ser alcunhado de « Pai dos Burros » quando deveria ser chamado « Pai dos Espertos » porque burro é quem não consulta o dicionário e expõe a falta de conhecimento da língua. O primeiro dicionário pode ter surgido na Mesopotâmia por volta de 2.600 a.C. Os gregos já tinham os seus «lexicons» e assim ao longo da História foram surgindo dicionários de uma mesma língua ou utilizados para tradução. Por exemplo o «  Vocabvlario da Lingoa de Iapam  ou  Vocabulário da Língua do Japão » ( 日葡辞書  Nippo Jisho ) de 1603, é um dicionário de japonês-português, o primeiro a traduzir o japonês para uma língua ocidental. Este dicionário foi organizado pelo missionário e linguista jesuíta português  João Rodrigues «Tsuzu»  (1558-1634) natural de  Sernancelhe  (terra do meu pai). Também escreveu gramática japonesa e outros livros. O primei...